Listening Out Loud // Jay-Jay Johanson

0

Thursday, 19 October 2017



01. It Hurts Me So | Whiskey
02. I’m Older Now | Whiskey
03. Quel Dommage | Tattoo
04. She’s Mine But I’m Not Hers | Tattoo
05. I Guess I’m Just a Fool | Tattoo
06. Believe In Us | Poison
07. On the Radio | Antenna
08. Tomorrow | Antenna
09. Rush | Rush
10. 100 000 Years | Rush
11. She Doesn’t Live Here Anymore | The Long Term Physical Effects Are Not Yet Known
12. Rocks In Pockets | The Long Term Physical Effects Are Not Yet Known
13. As Good As It Gets | The Long Term Physical Effects Are Not Yet Known
14. Only For You | The Long Term Physical Effects Are Not Yet Known
15. Wonder Wonders | Self-Portrait
16. Suicide is Painless | Spellbound
17. Antidote | Cockroach
18. I Love Him So | Opium
19. Paranoid | Bury the Hatchet
20. Advice To My younger Self | Bury the Hatchet


PT
Foi a terceira vez que vi Jay-Jay Johanson ao vivo, desta vez na belíssima sala do Theatro Circo, em jeito de celebração dos 20 anos do primeiro álbum Whiskey. Foi um fantástico concerto! com direito a momentos mais animados e mais comoventes, a recordações e novas músicas - com direito até a um olá e autógrafo no final, obrigada Jay-Jay!

Assim, a playlist de hoje é diferente do habitual, com 20 músicas dedicadas ao sueco de sorriso doce, relembrando algumas das favoritas de cada um dos 11 álbuns desde aquele primeiro que me deixou intrigada com aquela espécie de sonoridade meia electrónica de inspiração vintage, que tanto tem mudado e evoluído desde então. Para quem já é fã e para quem ainda não conhece, será a companhia perfeita.

EN
It was the third time I saw Jay-Jay Johanson live, this time in the beautiful Theatro Circo, celebrating the 20th anniversary of the first Whiskey album. It was a fantastic concert! entitled to more lively and moving moments, to memories and new songs - entitled even to a hello and autograph in the end, thank you Jay-Jay!

So today's playlist is different from the usual, with 20 songs dedicated to the Swedish of the sweet smile, recollecting some favorites from each of the 11 albums since the first one that puzzled me with that kind of vintage-inspired electronic sound that has changed and evolved ever since. For those who are already a fan and for those who don't know him yet, it will be the perfect company.

Olhos Azuis, Cabelo Preto // Marguerite Duras

0

Monday, 16 October 2017



... a partir do momento em que não se passa nada entre eles, fica a memória infernal daquilo que não acontece.

Marguerite Duras, Olhos Azuis, Cabelo Preto, p 30

PT
De leitura difícil, mas sem dúvida intensa, Olhos Azuis, Cabelo Preto sucede-se como uma peça de teatro, entre momentos constrangedores, diálogos enigmáticos, sentimentos contraditórios e uma estranha definição da ideia de amor.
Com vontade de ler mais Marguerite Duras.

EN
Of difficult but undoubtedly intense reading, Blue Eyes, Black Hair succeeds like a play, between embarrassing moments, enigmatic dialogues, contradictory feelings and a strange definition of the idea of love.
Want to read more Marguerite Duras.

Tincal lab // Workshop de Electroforming com Gaston Rois

0

Thursday, 12 October 2017

Tincal lab | Workshop | Electroforming
Tincal lab | Workshop | Electroforming
Tincal lab | Workshop | Electroforming
Tincal lab | Workshop | Electroforming
Tincal lab | Workshop | Electroforming
Tincal lab | Workshop | Electroforming
Tincal lab | Workshop | Electroforming
Tincal lab | Workshop | Electroforming


PT
O fim-de-semana passado foi preenchido entre estranhas experiências e surpreendentes descobertas no Tincal lab!
Decorreu o Workshop de Electroforming com Gaston Rois, joalheiro argentino que vive em Barcelona e se especializou nesta técnica, que permite cobrir com uma camada de cobre quase qualquer tipo de objecto que se pretenda transformar numa jóia - um meio de conseguir formas tridimensionais impossíveis de produzir através de outras técnicas.

Se também gostavam de aprender mais, enviem email para info@tincallab.com - talvez o Gaston regresse para uma nova edição no próximo ano!
Inscrevam-se também na newsletter do atelier e acompanhem a página do facebook para ficar a par de todas as novidades.

EN
Last weekend was filled with strange experiences and astounding discoveries at Tincal lab!
We had an Electroforming Workshop held by Gaston Rois, an Argentinean jeweler who lives in Barcelona and specialized in this technique, which allows to cover with copper almost any type of object that one wants to transform into a jewel - a means of achieving three-dimensional shapes impossible to produce through other techniques.

If you'd also want to learn more, send an email to info@tincallab.com - maybe Gaston comes back for a new edition next year!
Sign up also for the atelier newsletter and follow the facebook page to stay up to date.

Porto Joia 2017

0

Wednesday, 27 September 2017



PT
A marca Ana Pina estará presente na próxima edição da Porto Jóia, a mais importante feira de joalharia do norte do país, a decorrer na Exponor, entre os dias 28 de Setembro e 1 de Outubro.
Visitem de Quinta-feira a Sábado entre as 10h e as 20h e Domingo das 10h às 19h.

Para além das colecções que já conhecem, como a mais recente Tubular, a Modular ou a Orbital, poderão desvendar pela primeira vez ao vivo a nova Colecção Orla!
Aproveitem também para visitar no site do evento a entrevista e o vídeo, onde podem ficar a saber um pouco mais acerca do meu processo criativo.

Solicitem aqui o vosso convite.
Mais informação sobre o evento aqui.

EN
The brand Ana Pina will be present in the next edition of Porto Jóia, the most important jewelry fair in the north of Portugal, happening at Exponor, between the 28th of September and the 1st of October.

Besides of the collections you already know, like the recent Tubular, Modular or Orbital, you'll be able to see for the first time live the whole new Orla Collection!
You can also visit at the site of the event the interview and video, where you can get to know a bit more about my creative process [PT only].

Ask for your invitation here.
More information about the event here.

Tróia + Carrasqueira

0

Monday, 25 September 2017

Tróia
Tróia
Tróia
Tróia
Tróia
Comporta
Carrasqueira
Carrasqueira
Carrasqueira
Carrasqueira
Carrasqueira
Carrasqueira
1. 2. 3. ferry Setúbal > Tróia 4. 5. Tróia 6. Comporta 7. 8. 9. 10. 11. 12. Cais Palafítico da Carrasqueira [+]

PT
E para terminar com os posts com sabor a férias, levo-vos agora a atravessar o Sado de ferry, de Setúbal até Tróia, onde descobrimos praias desertas depois de perseguir dunas que pareciam infindáveis, admiramos cegonhas e percorremos os passadiços do Cais Palafítico da Carrasqueira.
Fruto da arquitectura popular é um exemplo de como uma ocupação espontânea e astuciosamente evolutiva nascida da necessidade, se transforma num ponto de atracção turística enquanto continua a cumprir a sua função original - sem dúvida um dos lugares mais bonitos e fotogénicos que visitamos!

Mais fotos aqui.

EN
And to finish with the holiday-flavored posts, I'll take you now to cross the Sado river by ferry, from Setúbal to Tróia, where we discovered deserted beaches after chasing dunes that seemed endless, admired storks and crossed the footbridges of Carrasqueira Palafitic Pier.
Result of popular architecture it's an example of how a spontaneous and astutely evolutionary occupation born out of necessity becomes a tourist attraction while keeping its original function - undoubtedly one of the most beautiful and photogenic places we visited!

More photos here.

Ana Pina | blog

All rights reserved | Powered by Blogger

^